みなさん、こんにちは!今日の英熟語のコーナーです。

本日の英熟語は make it

では、以下の英文を訳してみてください。

〈英文〉I hope he will make it in business.

👇

👇

👇

👇

👇

👇

👇

👇

〈訳〉彼が商売で成功することを望んでいます。

《覚えよう》make it:うまくやる、成功する

慌てて長文を読んでいると「それを作る」と訳してしまい。そして「それ」って何を指すんだろ?と前の文を見るけど見当たらない…え?何?どうしよう…。なんてことがありそうですよね。

make itで「成功する」ってイメージが沸かないと思いますが、そもそも make という動詞は「作る」というより、「何かを思った通りの形にする」という意味が元にあります(make her happyなんてのもそうです)。

そして、この場合の it は「漠然とした目標」を指すものなので、make itは「目標を思った通りの形にする」つまり、「成功する、うまくやる」といった意味になるのです。

make the team はどう訳す?

この場合も「チームを作る」と訳すのではなく、「チームを思った通りの形にする」と考えることができます。

そして「思った通りの形」とは、自分が「思い描いた形」、それはまさに「自分がそのチームの一員になること」にほかなりません。

ですので、この場合は「チームに入る(一員になる)」という意味になるのです。

“I made the national team!” (代表チームに選ばれた!)

ちなみに、「チームを作る」の場合はmake a teamとなります。

今日はここまでです。

全国統一高校生テストが終わりましたね。

模試は受けた時点での課題を洗い出してくれるものです。できた人もそうでない人も、判定や得点ばかりに目を向けず、今後の学習の「道しるべ」にしてほしいと思います。

I know you can make it!

1+