みなさん、こんにちは!今日の英熟語のコーナーです。

本日の英熟語は give in

では、以下の英文を訳してみてください。

〈英文〉The enemy finally gave in.

👇

👇

👇

👇

👇

〈訳〉敵はついに降参した。

《覚えよう》give in:敗北を認める、降参する、屈する

「give in? give upと何が違うんだろう」と思った人は多いのではないでしょうか。

そうなんです。give upとgive inは形が似ているだけでなく、意味もすこし似ていて、シチュエーション次第ではどちらも同じニュアンスで伝わるので、実はちょっとややこしいのです。

give upとgive inの違い

give up は、(自分自身が)努力するのをやめたり、挑戦するのをあきらめるというイメージに対して、

give in は、「敗北を認める」「屈する」という意味から、誰か(何か)に打ち負かされて、戦うのをやめるというイメージになります。

つまり、give up自分が取り組んでいたことに対して「あきらめる」という意味に対して、give inは「敗北を認める」「屈する」という意味から、何か相手の存在が必要なのです。ちなみに、「~に屈する」のように目的語を入れる場合は、前置詞toが必要になります。こんな使い方です↓。

・give in to you(あなたに屈する→あなたの言いなりになる)

・give in to the temptation(誘惑に屈する→誘惑に負ける)

前置詞が並んでなんだか気持ち悪いですが…w

今日はここまでです。

期末テストが終わり、いよいよ夏休みがやってきますね。夏休みの計画はこれからという人が多いと思いますが、特に受験生にとっては、天王山ともいわれるこの夏休みの過ごし方は本当に大切です。まずは課題を明確にしたうえで、それをいつどうするかをスケジュールに落とし込むことから始めてみてください。

Don’t give in to the temptation and never give up

では、またお会いしましょう。

1+