みなさん、こんにちは!今日の英熟語のコーナーです。
本日の英熟語は part with~
では、以下の英文を訳してみてください。
〈英文〉He can’t part with his favorite old car even though it won’t run anymore.(ジーニアス英和辞典より)
👇
👇
👇
👇
👇
👇
👇
👇
〈訳〉もう走らなくなったのに彼はお気に入りの古い車を手放せないでいる。
《覚えよう》part with~:(物)を手放す、(人)と別れる / even though:~だけれども
今回はどうでしたか。
名詞としてはよく見るpartですが、動詞として使われる場合はどんな意味か知ってましたか?
動詞のpartには「分ける」とか「分かれる」などの意味があります。「一部」という名詞の意味からなんとなく想像がついたかもしれませんね。
さて、
part with~:(物)を手放す、(人)と別れる ですが、
「手放す」のになぜwithなの?と疑問を持った人もいると思います。
その気持ちよーくわかりますので、今回は一つの考え方をご紹介します。
例えば、Tom parted with Jane.は「トムはジェーンと別れた」という意味になりますが、
これを、トムが勝手に(一方的に)ジェーンと別れたのではなく、お互いが一緒に離れていった、つまり別れた、と考えるようです。
多少強引ではありますが…
今日はここまでです。まもなく春休みですね!充実した1日を送りましょう!
2+