みなさん、こんにちは!今日の英熟語のコーナーです。
本日の英熟語は give in
では、以下の英文を訳してみてください。
〈英文〉The enemy finally gave in.
👇
👇
👇
👇
👇
〈訳〉敵はついに降参した。
《覚えよう》give in:敗北を認める、降参する、屈する
「give in? give upと何が違うんだろう」と思った人は多いのではないでしょうか。
そうなんです。give upとgive inは形が似ているだけでなく、意味もすこし似ていて、シチュエーション次第ではどちらも同じニュアンスで伝わるので、実はちょっとややこしいのです。
give upとgive inの違い
give up は、(自分自身が)努力するのをやめたり、挑戦するのをあきらめるというイメージに対して、
give in は、「敗北を認める」「屈する」という意味から、誰か(何か)に打ち負かされて、戦うのをやめるというイメージになります。
つまり、give upは自分が取り組んでいたことに対して「あきらめる」という意味に対して、give inは「敗北を認める」「屈する」という意味から、何か相手の存在が必要なのです。ちなみに、「~に屈する」のように目的語を入れる場合は、前置詞toが必要になります。こんな使い方です↓。
・give in to you(あなたに屈する→あなたの言いなりになる)
・give in to the temptation(誘惑に屈する→誘惑に負ける)
前置詞が並んでなんだか気持ち悪いですが…w
今日はここまでです。
期末テストが終わり、いよいよ夏休みがやってきますね。夏休みの計画はこれからという人が多いと思いますが、特に受験生にとっては、天王山ともいわれるこの夏休みの過ごし方は本当に大切です。まずは課題を明確にしたうえで、それをいつどうするかをスケジュールに落とし込むことから始めてみてください。
Don’t give in to the temptation and never give up!
では、またお会いしましょう。